Поздравления Weihnachten

​​

​времени, потрясающих моментов и ​Liebe steht vor ​Einen guten Rutsch ​Для веселой нашей ​сайтов: ​

​лишь одно: пожелать тебе прекрасного ​Weihnachten, das Fest der ​Новому Году!​корзину​Информация получена с ​ближе и ближе, поэтому мне остается ​(удовлетворенности)!)​Наилучшие пожелания к ​Яиц пасхальных полную ​До новых встреч.​(Рождество уже все ​Новом Году, здоровья, счастья, успеха и удовольствия ​Jahr!​ивой у воды:​

Advent

​Ну что же:​und ohne Streit! Frohe Weihachten!​
​Рождества, всего хорошего в ​Wünsche zum Neuen ​
​Спрятал он за ​с Новым Годом.​
​eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten ​счастливого, мирного и благословенного ​
​Новый Год!​
​я причину:​услышать «Frohes Neues» в качестве поздравления ​
​zu tun: Dir zu wünschen ​(Мы желаем вам ​Хорошо проскользнуть в ​
​И внезапно понял ​друзей можно также ​

​nur noch eins ​Neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit.​

Адвент

​neue Jahr!​— сразу убежал!​
​Также часто среди ​
​näher nun, so bleibt mir ​Weihnachtsfest, alles Gute im ​
​Guten Rutsch ins ​Как меня завидел ​
​glücklich — счастливый​Die Weihnachtsnacht rückt ​
​ein frohes, friedvolles und gesegnetes ​
​Веселого Нового Года!​
​пугливый!.​erfolgreich — успешный​

​Новом Году от…(имя))​
​Wir wünschen Ihnen ​

​Frohes Neues Jahr!​Оказался он такой ​gesund — здоровый​наилучших пожеланий в ​(с примерным переводом!)>>>​Новый Год!​увидал.​

Традиционные, короткие поздравления с Рождеством и Новым годом

​Neues Jahr​

​на пути: Спокойствие, Успех и Любовь! Счастливого Рождества и ​

​Рождеством на немецком ​

​хорошо проскользнуть в ​

​Я пасхального зайчишку ​

​+​

​(Пусть сопровождают вас ​Германии! Итак, вот поздравления с ​

​новогодней вечеринке и ​

​У ручья, под веточками ивы,​glückliches​

​Jahr von …​в декабре в ​

​Хорошо повеселиться на ​den schonen Osterspa?​

​frohes​für das neue ​

​и надежды? Все это зимой ​Rutsch!​vielen Dank fur ​

​erfolgreiches​die besten Wünsche ​

​счастливые улыбки…А детский смех ​und einen guten ​Gras,​

​gesundes​Eurem Weg geleiten. Frohe Weihnachten und ​Рождественские каникулы, сказочное время, желания и мечты, теплые слова и ​

​Eine frohliche Silvesterparty ​Osterhaschen im grunen ​

​… und ein +​sollen Euch auf ​

​schöne Festtage​Году!​die Kinder sein.​
​Или​

​Frieden, Erfolg und Liebe ​Frohes Fest und ​
​хорошего в Новом ​

​Die sollen fur ​Jahr)».​вместе счастливо!)​

​besinnliche Festtage​Удачи и всего ​fein.​

Дружеские поздравления с Рождеством и Новым годом на немецком языке

​(in das Neue ​и жилось всем ​Frohes Fest und ​

​Jahr!​Eier bunt und ​«… und Guten Rutsch ​

​заботы да волнения,​schöne Feiertage​Gute für das neue ​
​Ein Korbchen voll ​пожеланиям​

​чтобы забылись все ​Frohes Fest und ​Viel Glück und alles ​Weiden versteckt?​

​наступающим Новым Годом, прибавив к предыдущим ​радостью,​besinnliche Feiertage​в Новом Году!​nur hinter den ​поздравить и с ​

​Сердца, наполненного счастьем да ​Frohes Fest und ​Желаю всего хорошего ​Was hat er ​

​Кстати заодно можно ​на рождество​ins neue Jahr!​
​in Neuen Jahr!​

​was entdeckt.​schöne Feiertage — замечательных праздничных выходных​(Желаю я тебе ​
​einen guten Rutsch ​

​Ich wünsche alles Gute ​Plotzlich hab ich ​— хорошего предрождественского вечера​sich glückselig vereinen.​

​Fröhliche Weihnachten und ​принесет радость, счастье и здоровье!​mir erschrocken war?​

​Schönen heiligen Abend ​und die Menschen ​Jahr!​Пусть Новый Год ​Ob er vor ​рождественского праздника​vergessen scheinen​ein gutes neues ​bringen!​sah.​

​besinnliches Weihnachtsfest — хорошего и уютного ​Dass alle Sorgen ​Fröhliche Weihnachten und ​Jahr die Freude, Glück und Gesundheit ​als er mich ​Ein schönes und ​Glück und Heiterkeit.​ins neue Jahr!​ Möge das neue ​

​Er lief davon ​
​Schöne Weihnachten — прекрасного, хорошего рождества​ein Herz voll ​einen guten Rutsch ​ Веселого Нового Года!​Osterhas gesehn.​Fröhliche Weihnachten — радостного, счастливого рождества​zur Weihnachtszeit​
​Frohe Weihnachten und ​

​Fröhliches neues Jahr!​
​Hab ich den ​Frohe Weihnachten — радостного, счастливого рождества​Ich wünsche Dir ​Jahr!​Новым Годом!​stehn.​
​schöne Feiertage​

​я очень!)​ein gutes neues ​и знакомых с ​Am Bach, wo die Weidenkatzchen ​
​Ihnen​

​и вас люблю ​Frohe Weihnachten und ​своих немецких друзей ​Поздравление с Пасхой​
​Euch +​

​издалека​так:​праздниками на немецком. Не забудьте поздравить ​из Вены!​
​Dir​

​желаю я вам ​Новым годом можно ​поздравлений с новогодними ​
​и рождественским приветом ​

​Ich wünsche +​
​Счастливого рождества​Рождеством и наступающим ​вы найдете несколько ​
​— С искренней любовью ​выражение:​строчки!​или поздравить с ​

​В этой статье ​
​Wien​есть несколько нейтральное ​написаны мною эти ​
​Пожелать счастливого Рождества ​вечерами при свечах!​weihnachtliche Grusse aus ​других вероисповеданий. На этот случай ​

​твоих любимых​besinnliche Feiertage​праздники с уютными ​— In inniger Liebe ​
​счастливого рождества представителям ​(Для тебя и ​Fröhliche Weihnachten und ​отдыха в рождественские ​

​— Прекрасного Рождества!​считается уместным желать ​gerne.​schöne Feiertage​
​года. Хорошего настроения и ​— Schone Weihnachten​поэтому не всегда ​habe euch alle ​

​Fröhliche Weihnachten und ​и счастливого Нового ​праздника Рождества!​
​же христианский и ​
​wünsche ich und ​

​besinnliche Festtage​семье веселого Рождества ​— Прекрасного и памятного ​
​Рождество праздник всё ​
​aus der Ferne​

​Fröhliche Weihnachten und ​Вам и Вашей ​besinnliches Weihnachtsfest​Schönen heiligen Abend​eine Frohe Weihnacht ​

​schöne Festtage​праздниками и желаю ​— Ein schones und ​besinnliches Weihnachtsfest​

​Zeilen geschrieben,​Fröhliche Weihnachten und ​Поздравляю с рождественскими ​— Счастливого Рождества!​

​Ein schönes und ​habe ich diese ​besinnliche Feiertage!​Abenden im Kerzenschein!​

​— Frohe Weihnachten​Schöne Weihnachten​alle Deine Lieben​Frohe Weihnachten und ​
​Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen ​Поздравления с Рождеством​Fröhliche Weihnachten​Für Dich und ​schöne Feiertage!​

​ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame ​Году!​Frohe Weihnachten​
​все желания!)​Frohe Weihnachten und ​einen guten Rutsch ​всего хорошего Новом ​

​Ihnen​
​в который исполнятся ​besinnliche Festtage!​schöne Weihnachtszeit und ​— Я желаю Тебе ​Euch +​
​счастливого праздника,​Frohe Weihnachten und ​

​Deiner Familie eine ​
​das neue Jahr​Dir​Я желаю тебе ​schöne Festtage!​
​wünsche Dir und ​alles Gute fur ​

​Ich wünsche +​
​песен,​Frohe Weihnachten und ​zu Weihnachten und ​— Ich wunsche Dir ​удивите и обрадуете.​Время подарков и ​
​размышления праздников:​ganz liebe Grüße ​— Счастливого Нового Года!​знакомых по-немецки. Думаю, Вы их очень ​(Снова будет рождество​

​и наводящих на ​
​Ich sende Dir ​— Frohes neues Jahr​немецких друзей и ​offen lässt.​веселых, хороших или спокойных ​
​кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!​— (шутл.) С Новым Годом!​повод поздравить своих ​das keine Wünsche ​Рождеством и пожелать ​

​радостных праздников в ​neue Jahr​Сегодня наступил замечательный ​ein Frohes Fest,​
​Можно поздравить с ​Мы желаем вам ​— Guten Rutsch ins ​
​Pinterest​

​ich wünsche Dir ​Frohes Fest!​Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, (имя)!​Годом​
​от….​und die Lieder,​с праздником​
​frohe Festtage im ​

Официальные поздравления с Рождеством и Новым годом

​Поздавления с Новым ​
​С наилучшими пожеланиями ​Zeit für Gaben ​Или просто поздравить ​Wir wünschen Euch ​и счастливой жизни​Спокойствия, Любви и Радости!)​einmal wieder,​Fröhliche Weihnachten!​

​мир и счастье. Всего хорошего!​
​Является залогом долгой ​на Рождество​Es wird Weihnacht ​Frohe Weihnachten!​принесет нам всем ​смесь​Мы желаем вам ​

​Рождества дух!)​Рождества!​Рождества! Пусть это Рождество ​Эта хорошо перемешанная ​приятным запахом.​

​В воздухе чувствуется ​Можно пожелать Счастливого ​прекрасного и спокойного ​Удачи и удовлетворения.​с его тонким ​

​имбирных печенек запах,​много счастья!​

​всей твоей семье ​Терпения, немного времени,​воздухе​Мерцание свеч и ​я желаю тебе ​
​Желаю тебе и ​Кусочек любви,​(Дух рождества в ​улице будет холодно!​В новом году ​und Glück bringen. Liebe Grüße!​Взять немного счастья,​
​Wünschen von…​И лишь на ​ganz viel Glück!​uns allen Frieden ​года​Mit den besten ​и чувств,​wünsche ich dir ​
​und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest ​Рецепт счастливого Нового ​
​Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit.​

​(Время для любви ​

​Zum neuen Jahr ​Familie eine schöne ​fuhrt​zur Weihnachtszeit​der Luft!​
​наступлению нового года!​und Deiner ganzen ​zu langem Leben ​Wir wünschen euch ​
​Advent liegt in ​Наилучшие пожелания к ​Ich wünsche Dir ​geruhrt,​lieblichen Duft.​Kerzenschein und Plätzchenduft,​besten Wünsche!​году!​
​Das Ganze gut ​
​mit seinem zarten ​

​kühl!​
​Zum Jahreswechsel meine ​в Новом 2018 ​Erfolg und Zufriedenheit.​der Luft​heute bleibt‘s nur außen ​в 2018 год!​Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов ​Geduld, etwas Zeit,​
​Weihnacht liegt in ​und Gefühl,​Всем хорошо проскользнуть ​Вашей семье весёлого ​ein Stuck,​Der Geist der ​

​Zeit für Liebe ​
​das Jahr 2018!​Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и ​von Liebe auch ​и прекрасного Рождества!)​Мороз нам нипочем!)​Guten Rutsch in ​neues Jahr 2018!​
​Gluck,​Удовольствия в избытке​елка —​Euch allen einen ​

​ein glückliches, gesundes und erfolgreiches ​Man nehme etwas ​свечах,​
​(Глинтвейн, печеньки и рождественская ​Году!​fröhliches Weihnachtsfest und ​gluckliches Lebensjahr​Хорошего жаркоя при ​uns kaum.​начинания в Новом ​Ihrer Familie ein ​

​Rezept fur ein ​Бокал вина и​

​die Kälte stört ​
​реализовать все свои ​Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und ​вечерами при свечах!​Уюта в доме,​Glühwein, Plätzchen, Weihnachtsbaum –​много счастья, здоровья и сил ​для всей семьи!​

​праздники с уютными ​вам:​

​К прекрасному Рождеству.)​Я желаю всем ​
​и наилучшие пожелания ​отдыха в рождественские ​(Это желаем мы ​ты готовишься​Jahr!​С Рождеством Христовым ​года. Хорошего настроения и ​Weihnachtszeit!​4 недели, в течении которых ​für das Neue ​Familie!​и счастливого Нового ​und eine schöne ​что-то хорошее,​
​Glück, Gesundheit und Schaffenskraft ​für die ganze ​

​семье веселого Рождества ​
​Im Überfluss Zufriedenheit​4 недели, когда ты делаешь ​Ich wünsche allen viel ​viele liebe Grüße ​Вам и Вашей ​— bei Kerzenschein.​и спокойствия,​2018!​Fröhliche Weihnachten und ​праздниками и желаю ​ein guter Braten ​4 недели отдыха ​
​и гармоничного Года ​А ты нужен(а) мне всегда​

​Поздравляю с рождественскими ​ein Gläschen Wein,​свеча,​Я желаю мирного ​Луна — ночью,​

​Abenden im Kerzenschein!​Ein gemütliches Zuhause,​4 недели горит ​2018!​днем,​Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen ​

​euch:​Адвент,​und harmonisches Jahr ​Солнце мне нужно ​ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame ​Das wünschen wir ​(4 недели длится ​

​Ich wünsche ein friedliches ​Солнце, Луна и Ты.​einen guten Rutsch ​и спокойные места.)​Weihnachtszeit.​Нового Года!​вещи:​

Поздравления с Рождеством и Новым годом в стихах

​schöne Weihnachtszeit und ​
​Желания на рождество ​auf die schöne ​
​Мы желаем веселого, удачливого и здорового ​
​мне нужны три ​Deiner Familie eine ​
​(Прекрасные песни, теплые слова​bereit,​
​neuen Jahr!​В моей жизни ​wünsche Dir und ​

​ruhige Orte.​
​man sich macht ​Wir wünschen ein frohes, glückliches und gesundes ​
​День Св. Валентина​
​zu Weihnachten und ​Weihnachtliche Wünsche und ​
​4 Wochen wo ​
​2018!​immer​

​ganz liebe Grüße ​Schöne Lieder, warme Worte-​
​tue​Всего наилучшего в ​
​und Dich fur ​Ich sende Dir ​
​года, это чувство!)​

​denen man Gutes ​Alles Gute für 2018!​
​die Nacht​для всей семьи!​
​(Рождество — это не время ​4 Wochen in ​
​Года 2018!​

​den Mond fur ​и наилучшие пожелания ​
​Gefühl.​
​Entspannung und Ruhe​Счастливого и удачливого ​
​den Tag,​С Рождеством Христовым ​

​Jahreszeit. Es ist ein ​4 Wochen der ​
​Jahr 2018!​
​Die Sonne fur ​
​Familie!​Weihnachten ist keine ​

​brennt,​
​Ein glückliches und erfolgreiches ​Dich.​

​für die ganze ​
​исключения!)​denen ein Kerzlein ​Счастливого Нового Года!​

​Die Sonne, den Mond und ​viele liebe Grüße ​нравится всем без ​
​4 Wochen in ​Ein glückliches neues Jahr!​
​Leben:​
​Fröhliche Weihnachten und ​Это время года ​

​ist der Advent,​Год!​Dinge in meinem ​
​все желания!​ели,​
​4 Wochen lang ​
​Новом Году! Да здравствует Новый ​Ich brauche drei ​

​в который исполнятся ​
​Глинтвейн, корица и запах ​Оно идет, идет, идет!)​
​Хорошо развернись в ​
​Valentinstag​счастливого праздника,​
​(Шоколадки, орешки, миндаль,​к рождеству!​
​Jahr! Prosit Neujahr!​С любовью …​
​Я желаю тебе ​Jeder gerne.​
​А мы готовы ​aus dem Neuen ​

​по электронной почте.​
​песен,​diese Jahreszeit hat ​
​—​
​Mach mal was ​самые наилучшие пожелания ​
​Время подарков и ​
​Glühwein, Zimt und Tannenduft,​На улице холод, снег и лед ​Год!​
​Поэтому посылаю свои ​Снова будет рождество​

​Schokolade, Nüsse, Mandelkerne​радость на лицах,​
​Тост за Новый ​
​поздравить тебя лично,​offen lässt.​
​вам здоровья, удачи и успеха!)​

​Мечта детства и ​das neue Jahr!​
​К сожалению, я не могу ​
​das keine Wünsche ​
​год пожелаю я ​яркий свет,​

​Ein Prosit auf ​этому событию.​
​ein Frohes Fest,​А на новый ​
​(Рождественская елка и ​Год!​Я очень рада ​
​ich wünsche Dir ​года — веселья и радости!​

​Sie kommt, sie kommt, sie kommt!​Да здравствует Новый ​
​День Рождения,​und die Lieder,​
​К наступлению нового ​zur Weihnachtszeit!​
​Prosit Neujahr!​
​Дорогая __________, у тебя сегодня ​Zeit für Gaben ​
​вам часы созерцания.​

​Wir sind bereit ​в Новом Году!​
​почте​einmal wieder,​
​(На Рождество желаю ​–​
​удачи и здоровья ​

​Рожения по электронной ​Es wird Weihnacht ​
​Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg!​Kälte, Schnee und Eis ​
​и твоей семье ​Поздравление с Днем ​
​кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!​

​Für das Neue ​Vor dem Fenster ​
​Я желаю тебе ​Alles Liebe…​
​радостных праздников в ​und Frohsinn.​
​Gesichter,​

​und Deiner Familie.​
​E–mail schicken.​Мы желаем вам ​
​Zum Jahreswechsel Heiterkeit ​
​Kindheitstraum und fröhliche ​neues Jahr wünsche ich Dir ​

​Wunsche jetzt per ​
​Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, (имя)!​Stunden.​
​Weihnachtsbaum – und helle Lichter,​
​Ein glückliches und gesundes ​Dir die allerbesten ​

​frohe Festtage im ​
​ich euch besinnliche ​
​корпус! (сильно много поздравлений)​полным успеха!​
​drum tu ich ​Wir wünschen Euch ​

​Zum Weihnachtsfest wünsche ​под конец весь ​будет удачливым и ​


​personlich drucken,​

​мир и счастье. Всего хорошего!​

​от меня!)​

​горит! Сначала антена, потом клавиатура и ​

​Пусть 2018 Год ​


​Dich nicht ganz ​принесет нам всем ​С большим приветом ​Адвент, Адвент, твой мобильник просто ​und glückliches Jahr werden!​Leider kann ich ​

​Рождества! Пусть это Рождество ​тебе эту открытку​der ganze Kasten!​2018 ein erfolgreiches ​sehr freut.​

​прекрасного и спокойного ​поэтому шлю я ​
​und zum Schluss ​
​Möge das Jahr ​was mich auch ​
​всей твоей семье ​

​пороге,​Advent, Advent, Dein Handy brennt! Erst die Antenne, dann die Tasten ​
​Году!​
​heut,​
​Желаю тебе и ​(Рождество уже на ​

​много Радости, Спокойствия и Душевности!)​удачи в Новом ​
​Liebe __________, Du hast Geburtstag ​und Glück bringen. Liebe Grüße!​
​Grüße für Dich!​я желаю вам ​
​Наилучшие пожелания и ​

​E–Mail Gluckwunsch​uns allen Frieden ​
​Hinterlasse darauf viele ​В этот праздник ​
​Die besten Wünsche für ein glückliches neues Jahr!​спасибо тебе!​
​und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest ​

​diese Karte hier!​на пороге!​
​удачи!​
​За пасхальную радость ​Familie eine schöne ​
​drum sende ich ​(Рождество, это такой праздник, когда любовь стоит ​

​Новый Год и ​зеленой траве,​
​und Deiner ganzen ​
​der Tür,​
​Euch viel Freude, Ruhe und Herzlichkeit.​Хорошо проскользнуть в ​

​Пасхальный зайчик в ​Ich wünsche Dir ​Weihnachten steht vor ​Hierzu wünsche ich ​Jahr!​

​детворы!​Вашей семье весёлого ​никаких ссор! Счастливого Рождества!)​der Tür.​und viel Glück im neuen ​

​Ihrer Familie ein ​Но прежде всего,​спасибо​Möge dir gelingen.​begrüßt,​schenken,​

​Пребудут с вами ​Allezeit!​Ich wünsche euch ​Рождество уже все ​näher nun, so bleibt mir ​• Пожалуйста.​

​Христос!​Скоро святая ночь,​Замолкают горе и ​

​озеро,​Horch’ nur, wie lieblich es ​Freue Dich, Christkind kommt bald.​

​ist’s warm,​liegt der See,​
​пуд,​нам в ночь.​
​Viel Gesundheit, und dein Herz ​Für Mitternacht nen ​
​С надеждой, что они ещё​bleibt​

​желания сбудутся.​
​отметить праздник.​Мы желаем радостно ​
​freuen wir uns ​Gelassenheit​
​Unseren geschätzten Kunden​сколько звёзд на ​

​wie die Sonne ​wünsche ich Euch ​Здоровье, счастье, успех и мир​К чему ты ​

​чем не сомневайся.​счастье​Dingen:​

​nimm es hin​Will das Glück ​Аромат Рождества в ​Jahr!​Raum!​«Fröhliche Weihnacht überall!»​доверие и приятное ​ein frohes und ​в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости.​Мы желаем Вам ​

​Wir wünschen Ihnen ​кругу Вашей семьи, успехов и крепкого ​году мы сможем ​Уважаемый господин…​viel Erfolg und ​bei uns begrüssen ​Zusammenarbeit möchte ich ​C наилучшими пожеланиями ​всего наилучшего в ​


Примеры поздравлений на немецком языке

​Liebe Grüße aus ​und Ihrer Familie ​

​… / Sehr geehrter Herr ​Мы желаем вам ​
​успешное сотрудничество в ​für das kommende ​
​Vertrauen zu zählen.​
​möchten wir uns ​
​С наилучшими пожеланиями​пожелать Вам и ​
​успехов и в ​году на новый ​

​Grüßen​und Ihrer Familie ​

​wie bisher.​
​so aus, als ob wir ​
​in diesem Jahr ​
​в Новом 20__ ​
​ein glückliches, gesundes und erfolgreiches ​и успехов в ​
​Мы благодарим Вас ​Ihnen ein gesegnetes ​


​Liebe Freunde,​Рождества!​

​und Glück bringen.​und Deiner ganzen ​

​в ближайшее время ​

​времена, я часто думаю ​

​werden und sende ​

​und wünsche Euch ​до скорой встречи​Мы желаем тебе ​

​und ein glückliches ​сюрпризов для тебя.​и твоей семье ​


​Weihnachtsmann ein paar ​

​Wir wünschen Dir ​

​Eure Wünsche erfüllen!​

​Рождества, веселого времяпровождения и ​ein tolles Weihnachtsfest ​

​кругу ваших родных!​Kreise Eurer Lieben!​

​вас и шлю ​

​Я желаю вам ​

​Geschenken!​шлю тебе большой ​Эта необычная рождественская ​

​Ich wünsche Dir ​С сердечным приветом​Familie!​


​мечты!​

​sich erfüllen!​подарками.​
​Я желаю вам ​Zutaten für ein ​
​Hallo Ihr Lieben,​и счастливого Нового ​Abenden im Kerzenschein!​
​Deiner Familie eine ​множеством подарков!​

​einen wunderschönen Heiligen ​Желаю Вам и ​
​Нового года.​Rutsch ins neue ​года!​
​*Rutsch = удачного спуска / скольжения в Новый ​(множ.число) / Вам (вежливая форма ед.ч.) / тебе чудесных, снежных и радостных ​веселого Рождества!​
​Liebe Grüße und ​ins neue Jahr!​

​Neue Jahr!​Neuen Jahr!​
​Jahr!​das neue Jahr!​

​Viel Glück im ​
​Frohes Neues Jahr!​верности верующим, символ надежды).​
​при украшении венков, рождественских базаров и ​к прекрасной ночи ​
​белесый пух:​ветер гонит​

​der einen Nacht ​streckt sie die ​
​und manche Tanne ​праздников святых: св. Барбары, св. Николауса и др.​
​рождественское печенье, для детей покупают ​предрождественским воскресеньем и ​
​и некоторых протестантских ​Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и ​

​Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und ​каждый дар,​
​Ты ему скажи ​bemühst,​


​Jede Gabe sei ​

​Dir was Gutes ​С надеждой, что они ещё​
​bleibt​никаких ссор! Счастливого Рождества!​
​und ohne Streit! Frohe Weihachten!​Die Weihnachtsnacht rückt ​• Спасибо.​
​Радуйся, скоро родится младенец ​Христос!​На сердце тепло;​Спокойно и неподвижно ​
​erwacht;​

​verhallt:​In den Herzen ​Still und starr ​

​И здоровья целый ​Новый явится к ​
​bringen,​ist morgen futsch,​
​Здоровья, счастья вдоволь,​Und hoffe dann, dass es so ​
​И пускай Ваши ​спокойствии​Нашим дорогим клиентам​
​Wiedersehen​


Поздравления Weihnachten

​In Ruhe und ​

​солнца!​так много счастья,​und soviel Liebe,​
​Fürs neue Jahr ​neuen Jahr beschieden!​
​Пусть сбудется то,​И ни в ​
​По своим законам ​Doch vor allen ​
​Sage Dank und ​года!​

​Звон Рождества, Рождественских ёлок,​

​Rutsch ins neue ​Weihnachtsduft in jedem ​в Новом году.​
​Вас за Ваше ​
​Zusammenarbeit bedanken. Wir wünschen Ihnen ​всего самого лучшего ​
​neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit.​
​рождественским приветом, Ваш…​


Поздравления с Рождеством на немецком языке короткие

​провести время в ​приятное сотрудничество. Я надеюсь, что в следующем ​Grüsse Ihr …​Ihrer Familie und ​

​als starken Partner ​Für die angenehme ​насладиться свободным временем!​

​и Вашей семье ​die freie Zeit!​wünschen wir Ihnen ​Sehr geehrte Frau ​году.​

​поблагодарить вас за ​alle guten Wünsche ​Jahr auf Ihr ​das vergangene Jahr ​году.​

​плодотворное сотрудничество и ​и в дальнейшем, мы добьемся новых ​поднялись в этом ​Mit den Besten ​und wünsche Ihnen ​gleiche Anstrengung gelingt ​

​Und es sieht ​unsere Geschäftsbeziehungen sind ​Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов ​fröhliches Weihnachtsfest und ​Рождественского праздника, а также здоровья ​Дорогие друзья,​

​Zusammenarbeit und wünschen ​Всего хорошего​прекрасного и спокойного ​

​uns allen Frieden ​Ich wünsche Dir ​Я рад, что мы встретимся ​

​В эти неспокойные ​schon bald wiedersehen ​viel an Euch ​Всего доброго и ​Дорогой … / Дорогая… (Имя)​ein frohe Weihnachten ​найдется несколько приятных ​Мы желаем тебе ​Hoffentlich hat der ​желания осуществляться!​

​und hoffe, dass sich all ​Вашей семье замечательного ​und Deiner Familie ​радостных праздников в ​frohe Festtage im ​Я радуюсь тому, что скоро увижу ​viele herzliche Grüße​mit Tannenduft, Lichterglanz und schönen ​веселого Рождества и ​


​Привет моё сокровище,​für Dich!​для всей семьи!​für die ganze ​Рождества, пусть сбудутся ваши ​friedliches Weihnachtsfest, mögen Eure Wünsche ​успешного праздника: миром, радостью, любовью, свечами, вкусной едой и ​

​Привет всем,​
​und mit allen ​

​вечерами при свечах!​семье веселого Рождества ​Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen ​
​wünsche Dir und ​чудесного Сочельника с ​

​Wir wünschen Euch ​Viele liebe Grüße​
​Рождества и счастливого ​und einen guten ​

​и хорошего Нового ​einen guten Rutsch* ins Neue Jahr!​Мы желаем вам ​
​наилучшими пожеланиями желаем ​Всего наилучшего!​einen guten Rutsch ​

​Glücklichen Rutsch ins ​viel Glück im ​ein glückliches Neues ​
​Alles Gute für ​Счастливого Нового года!​Радостного Рождества!​Христу и его ​

​Основными цветами адвента ​
​ветвями тянется навстречу​

​стряхнув с ветвей ​В лесу декабрьском ​
​entgegen​Und lauscht hinaus: den weißen Wegen​

​ein Hirt​приходится целый ряд ​
​и Австрии пекут ​мессии-спасителя), дни между первым ​

​западных католических странах ​году!​neues Jahr 2018!​
​всегда так стремился.​Будет в радость ​Принесет тебе успех.​

​Das, worum du dich ​
​Ohne viel Bedenken.​nach seinem Sinn​Здоровья, счастья вдоволь,​

​Und hoffe dann, dass es so ​времени, потрясающих моментов и ​eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten ​
​• Спасибо, отличная подборка!​(1839-1905)​поют,​

​Радуйся, скоро родится младенец ​Христос!​Тихо падает снег,​
​Chor der Engel ​Sorge des Lebens ​Freue Dich, Christkind kommt bald.​Schnee,​

​Чтобы душу грело,​
​прочь,​soll Gluck dir ​

​Das alte Jahr ​Рождество​
​Gesundheit, Glück, Zufriedenheit​Новом году​

​В отдыхе и ​Wünsche wahr.​Auf ein frohes ​
​in der Advents-und Weihnachtszeit.​сколько лучей у ​в Новом году ​

​Sterne hat,​
​году!​

​sei Euch im ​Но прежде всего,​
​спасибо​Möge dir gelingen.​

​begrüßt,​
​schenken,​и счастливого Нового ​

​звуками.​und einen guten ​
​Weihnachtston, Weihnachtsbaum,​Рождества, счастья, здоровья и успехов ​

​Мы хотим поблагодарить ​und die angenehme ​Рождества Христова и ​
​gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im ​С дружественным и ​вдумчиво и весело ​

​поблагодарить Вас за ​Freundliche und weihnachtliche ​Stunden im Kreise ​kommenden Jahr wieder ​
​…​Новый год и ​Мы желаем Вам ​und genießen Sie ​und das Silvesterfest ​

​С Новом годом!​и в следующем ​мы хотели бы ​
​und senden Ihnen ​bedanken. Wir hoffen, auch im nächsten ​

​im Rückblick auf ​в Новом 20__ ​
​Вас за наше ​Очевидно, что прикладывая усилия ​

​Наши партнерские отношения ​Gesundheit.​Zusammenarbeit mit Ihnen ​
​können, wenn uns die ​geleistet haben.​…./ Frau …,​

​Вашей семье весёлого ​Ihrer Familie ein ​
​желаем Вам благословенного ​
​Jahr.​

​und die angenehme ​мир и счастье.​
​всей твоей семье ​

​Möge dieses Weihnachtsfest ​поздравления.​и мирного Рождества.​Дорогие,​Ich freue mich, dass wir uns ​
​Zeit denke ich ​счастливого Нового года!​
​bis ganz bald​und Deiner Familie ​
​его большом мешке ​großen Sack.​
​Weihnachtsfest!​надеюсь, что все ваши ​
​ein zauberhaftes Weihnachtsfest ​Желаю Вам и ​
​Ich wünsche Dir ​Мы желаем вам ​
​Wir wünschen Euch ​прекрасными подарками!​
​und sende Euch ​ein zauberhaftes Weihnachtsfest ​

​Я желаю тебе ​großen Kuss!​Weihnachtskarte ist nur ​и наилучшие пожелания ​viele liebe Grüße ​
​счастливого и мирного ​ein frohes und ​всем необходимым для ​
​Herzliche Grüße​Kreise der Familie ​праздники с уютными ​
​Вам и Вашей ​ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame ​zu Weihnachten und ​
​Мы желаем вам ​Всего наилучшего!​eine wunderschöne Weihnachtszeit!​
​твоей семье волшебного ​eine zauberhafte Weihnachtszeit ​
​чудесных рождественских праздников ​schöne Weihnachtstage und ​
​Weihnachtsfeiertage!​С любовью и ​
​Новым Годом!​Fröhliche Weihnachten und ​


Поздравления с Рождеством на немецком (+перевод). Weihnachtsgrüße und Weihnachtswünsche

​Новом году!​Frohe Weihnachten und ​Frohe Weihnachten und ​Новом году!​Jahr!​Fröhliche Weihnachten!​Христа) и зелёный (символ верности верующих ​

​Перевод Юрия Куимова​она, предчувствием жива,​чуткий слух приклонит,​(1875-1926)​

​Wind und wächst ​lichterheilig wird.​die Flockenherde wie ​устанавливаются ёлки, устраиваются рождественские базары. На период адвента ​в семьях Германии ​

​— «приход», т.е. время ожидания прихода ​четырёхнедельный предрождественский период, этот период в ​в Новом 2018 ​

​ein glückliches, gesundes und erfolgreiches ​К чему ты ​

​чем не сомневайся.​счастье​

​Dingen:​nimm es hin​Will das Glück ​

​Рождество​Gesundheit, Glück, Zufriedenheit​лишь одно: пожелать тебе прекрасного ​

​zu tun: Dir zu wünschen ​• Bitte schön! ?​евангелиста Эдуарда Эбеля ​Прислушайся, как прелестно они ​

​Суета жизни затихает;​

​Радуйся, скоро родится младенец ​Freue Dich, Christkind kommt bald.​

​Nacht;​und Harm,​Wald:​

​Leise rieselt der ​собой несёт,​

​Старый год уходит ​

​Das neue Jahr ​долго!​

​Желаю вам под ​zur Weihnachtszeit​

​Вас видеть в ​Адвент и Рождество​

​und machen Ihre ​Fest begehen.​

​frohe Stunden​

​и столько любви,​Я желаю вам ​

​wie der Himmel ​Вам в Новом ​Gesundheit, Glück, Erfolg und Frieden​

​каждый дар,​Ты ему скажи ​

​bemühst,​Jede Gabe sei ​Dir was Gutes ​

​Веселого Рождества​Окрашен воздух радостными ​zu Weihnachten​

​Lüfte froher Schall.​радостного и благодатного ​

​im neuen Jahr.​für Ihr Vertrauen ​

​радостного и благодатного ​ein frohes und ​

​году.​как сильного партнера. Я желаю Вам ​

​я хотел бы ​neuen Jahr.​

​besinnliche und heitere ​bei Ihnen bedanken. Ich hoffe, Sie auch im ​

​Sehr geehrter Herr ​

​канун Нового года. Желаем хорошо провести ​

​Уважаемая госпожа … / Уважаемый господин …​ins neue Jahr ​

​Für die Weihnachtstage ​шлём наилучшие пожелания ​

​на ваше доверие ​

​Дорогие партнеры,​ein gesegnetes Weihnachtsfest ​

​die erfolgreiche Zusammenarbeit ​Liebe Geschäftsfreunde,​

​и крепкого здоровья ​

​Я хочу поблагодарить ​нашими совместными достижениями.​

​Уважаемый господин …/ госпожа …,​und eine stabile ​

​für die gute ​neuen Jahr fortsetzen ​

​sein auf das, was wir gemeinsam ​Sehr geehrter Herr ​

​Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и ​Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und ​

​приятное сотрудничество и ​Erfolg im Neuen ​

​für Ihr Vertrauen ​принесет нам всем ​

​Желаю тебе и ​und besinnliche Weihnachtszeit.​

​Вам самые теплые ​желаю вам спокойного ​

​Grüße.​

​friedliches Weihnachtsfest.​In dieser turbulenten ​

​веселого Рождества и ​Alles Liebe und ​

​Wir wünschen Dir ​Надеюсь, у Санты в ​

​Dich in seinem ​Familie ein fröhliches ​

​волшебного Рождества и ​Ich wünsche Euch ​

​und schönen Geschenken!​С сердечным приветом,​

​Herzliche Grüße,​привет​ароматом ели, блеском свечей и ​

​darauf, Euch bald wiederzusehen ​Ich wünsche Euch ​

​тебя!​sende Dir einen ​

​Diese ganz besondere ​

​С Рождеством Христовым ​Fröhliche Weihnachten und ​

​Мы желаем вам ​Wir wünschen Euch ​

​кругу семьи со ​paar Geschenken.​

​frohe Weihnachten im ​отдыха в рождественские ​

​праздниками и желаю ​einen guten Rutsch ​

​ganz liebe Grüße ​Geschenken!​

​рождественских дней!​und Ihrer Familie ​

​Желаю тебе и ​und Deiner Familie ​

​Я желаю / мы желаем тебе ​Ich wünsche / wir wünschen dir ​

​/ Ihnen / dir wunderschöne, schneereiche und frohe ​für frohe Weihnachtstage!​

​С Рождеством и ​новый год. )​много счастья в ​счастливого Нового года!​Новом году!​Много счастья в ​

​Ein Glückliches Neues ​Весёлого Рождества!​(как символ крови ​Райнер Мария Рильке​

​святые свечи! —​здесь ель свой ​Rainer Maria Rilke ​und wehrt dem ​sie fromm und ​Wind im Winterwalde​

​календари, готовят подарки. В общественных местах ​Рождеству. В эти дни ​(Advent от adventus ​Вот и наступил ​Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов ​

​fröhliches Weihnachtsfest und ​Пусть сбудется то,​

​И ни в ​По своим законам ​

​Doch vor allen ​Sage Dank und ​

​долго!​Желаю вам под ​

​zur Weihnachtszeit​ближе и ближе, поэтому мне остается ​

​nur noch eins ​• Danke schon!​

​Стихотворение «Weihnachtsgruß» немецкого пастора и ​Хор ангелов пробуждается;​печаль.​

​Сверкает Рождественский лес,​schallt:​

​Bald ist heilige ​Still schweigt Kummer ​

​Weihnachtlich glänzet der ​Чтобы сердце пело!​

​Счастье он с ​soll singen.​

​guten Rutsch.​Пребудут с вами ​Allezeit!​

​Ich wünsche euch ​

​Будем рады снова ​

​провести​im Neuen Jahr​

​mögen Sie das ​

​wünschen wir recht ​небе​

​Strahlen hat!​soviel Glück,​пусть будут дарованы ​

​всегда так стремился.​Будет в радость ​Принесет тебе успех.​

​Das, worum du dich ​Ohne viel Bedenken.​

​nach seinem Sinn​

​каждом уголке!​«Рождество Христово повсюду!»​

​Viele liebe Grüße ​

​Tönet durch die ​сотрудничество. Мы желаем Вам ​

​gesegnetes Weihnachtsfest, viel Glück, Gesundheit und Erfolg ​Wir möchten uns ​

​и Вашим любимым ​

​und Ihren Lieben ​

​здоровья в Новом ​вновь приветствовать Вас ​

​От всего сердца ​

​gute Gesundheit im ​zu dürfen. Ich wünsche Ihnen ​

​mich von Herzen ​из Москвы / Санкт-Петербурга / России​

​рождественские праздники и ​

​Moskau / St. Petersburg / Rußland /​

​alles Gute. Kommen Sie gut ​…​

​благословенного Рождества и ​

​уходящем году. Мы также надеемся ​

​Jahr.​Wir wünschen Ihnen ​bei Ihnen für ​

​Ваш …​Вашей семье счастья ​

​следующем году.​уровень. Мы можем гордиться ​

​Ihr …​

​für 20__ Glück ​Ich bedanke mich ​

​unsere Erfolge im ​sehr erfolgreich verlaufen. Wir können stolz ​

​году!​neues Jahr 20__!​

​Новом году.​за доверие и ​

​Weinachtsfest, sowie Gesundheit und ​

​Wir bedanken uns ​Пусть это Рождество ​

Интересно почитать

​Liebe Grüße​


​Familie eine schöne ​снова и шлю ​о вас и ​Euch die allerherzlichsten ​ein entspanntes und ​

​Ihr Lieben,​

​и твоей семье ​
​Neues Jahr!​
​Lieber… / Liebe… (Name)​

​весёлого Рождества!​
​schöne Überraschungen für ​
​und Deiner ganzen ​
​Я желаю вам ​прекрасных подарков!​
​mit viel Spaß ​

​Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха!​Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg!​вам свой сердечный ​удивительного Рождества с ​Ich freue mich ​поцелуй!​открытка только для ​fröhliche Weihnachten und ​

​Hallo mein Schatz,​

​Herzliche Grüße​
​Всего хорошего​
​Liebe Grüße​

​С сердечным приветом​

​счастливого Рождества в ​
​gelungenes Fest: Frieden, Freude, Liebe, Kerzenschein, leckerem Essen, und auch ein ​
​Ich wünsche Euch ​
​года. Хорошего настроения и ​Поздравляю с рождественскими ​schöne Weihnachtszeit und ​
​Ich sende Dir ​Abend mit vielen ​
​Вашей семье замечательных ​

​Ich wünsche Ihnen ​Jahr.​Ich wünsche Dir ​год​

​рождественских праздников!​Wir wünschen Euch ​die besten Wünsche ​

​Viele liebe Grüße​

​С Новым годом! (Шутливое выражение. Дословно — успешного спуска в ​

​Весёлого Рождества и ​
​Весёлого Рождества и ​
​Всего наилучшего в ​
​Neuen Jahr!​

​Весёлого Нового года!​

​Frohe Weihnachten!​

​пр. издавна являются красный ​
​Рождества.​
​на ней зажгут ​

​стада снежинок, как пастух, —​der Herrlichkeit.​Zweige hin — bereit​ahnt wie balde​

​Es treibt der ​

Ich wünsche Euch schöne Feiertage, Guten Rutsch und ein gesundes, erfolgreiches, frohes Neues Jahr.

​или изготавливают рождественские ​


​24 декабря, время подготовки к ​называется адвент.​

​http://startdeutsch.ru, http://ru.funnygerman.com, http://de-online.ru, https://tania-soleil.com, http://lifeistgut.com, http://studygerman.ru, https://sdnjom.ru​

​​